The Hungry Luminaries— Malay Roy Choudhury (Episode 2)
Translated from the Bengali by Sraman Sircar A painting by Anil Karanjai, one of the luminaries of the Hungryalist movement. 3 I used to live with my extended family in the…...
This Heart, The Sinking Depths…— Shankar Lahiri (Part Two)
Translated from the Bengali by Bishnupriya Chowdhuri Artwork by Baibhab Bose. 3. I have known her bare back and those wings. She is dusky and tall. Her ebony locks as if free…...
A Togolese Play— Kokouvi Dzifa Galley
Des-pairs Translated from the Togolese by Dodzi Edem Amenyo Artwork by Lette Valeska (Taken from Wikimedia Commons) Synopsis: A couple. She and He. She doesn’t want to let…...
The Hungry Luminaries— Malay Roy Choudhury (Episode 1)
Translated from the Bengali by Sraman Sircar Image used for representation 1 By the time I noticed my sandal was torn, we had barely set foot outside the College Street…...
Transnational Literature, Postcolonial Literature, and G2 (Second Generations Network) in Contemporary Italy— Maria Grazia Negro
My article focuses on literary and creative transnational production in contemporary Italy. The analysis of transnational and postcolonial literature and the creative work of second-generation immigrants will explain the pressure on the contemporary Italo-centric canon and on…...
This Heart, The Sinking Depths…— Shankar Lahiri (Part One)
Translated from the Bengali by Bishnupriya Chowdhuri Artwork by Baibhab Bose 1. There, the vein gradually thins out from the leaf’s petiole to infinity. Like those fine reverberating threads…...
The Drunken Amphora— Parimal Bhattacharya
Translated from the Bengali by Bishnupriya Chowdhuri Birds guess it first. The eagles, seagulls, and ravens know which one of those monstrous nets, erect skyward along the shoreline, will go down at what exact…...
A Feminist Translation: Spivak Translating Mahasweta Devi’s Draupadi— Ankita Bose
Of the several stories, poetry, dramas, and academic journals that I read as part of the curriculum of Comparative Literature at Jadavpur University, there have been many that have left me spellbound—some by their sheer…...
Babel 6600— Nazli Karabiyikoglu
Translated from the Turkish by Eylül Deniz Doğanay (And) The Lord said, “If as one people speaking the same language they have begun to do this, then nothing they plan to do will be impossible for…...
Excellent translation doing full justice to the essence of the original poems
Excellent rendering.
Simply beautiful 😍
Noise
The storyteller masterfully delves into the complexities of women's empowerment in village settings, offering a nuanced portrayal of how societal…
Fantastic dear sir. Your work leads the reader to the the native soil.