The Caged – by Ahana Biswas
Translated from Bengali by Shamita Das Gupta Pari, breaks traditional gender roles and challenges the idea that a woman's value depends only on her relationships with men. Despite being exquisitely beautiful, she uses her looks to defy patriarchal norms. As she navigates a world dominated by men, she embodies qualities...
The Sea – by Swati Guha
Translated from Bengali by V. Ramaswamy Two strangers, Achira and Samudra wash ashore in one shared accommodation in the maddening city of Mumbai. Despite the differences in their present occupations and past wars they fought, their understanding of life’s luminescence and dark, conversations role. Words give birth to eloquent silences...
The Ruffian – by Swapnamoy Chakraborty
Translated from Bengali by Kathakali Jana A tell-tale saga of the city of Kolkata through the lens of a old Mastaan of the city. The Ruffian unbuttons the city’s history and lore lurking in its long overlooked underbelly. Master raconteur Swapnamay adopts the voice of an old rogue, slumping through...
Shatranj – by Arindam Chattopadhyay
Translated into English Two thousand eight hundred and eighty million! After the first four moves in chess, the possible board positions are approximately this many. Keeping it within sixty-four squares is not possible. The game extends beyond the board, breaking boundaries around us. In this game, the knight moves uniquely...
The storyteller masterfully delves into the complexities of women's empowerment in village settings, offering a nuanced portrayal of how societal…
Fantastic dear sir. Your work leads the reader to the the native soil.
Rizwan Akhtar has successfully and artistically transferred the lyrical musicality of great Urdu poetry into the English language. Of the…
Rizwan Akhtar is an established name in the domain of English poetry in Pakistan. Now he has published translation of…
Good job to ensure the preservation of a legacy.👍
Thanks Mohul