Book Excerpt From No One as Rano Biswas— Alokparna
TRANSLATED FROM THE BENGALI BY BISHNUPRIYA CHOWDHURI I know I am going to kill myself. Maybe tomorrow. Or the day after. One of these days. Some day. Why? Why not? What do you think…...
A Review of I, Salma Selected poems— Amanita Sen
TRANSLATED FROM THE TAMIL BY K SRILATA AND SHOBHANA KUMAR “Everything can be taken from a man but one thing: the last of the human freedoms- to choose one’s attitude in any given set…...
A Book Review Of The Curse— Shubha Sundar Ghosh
A BOOK REVIEW BY SHUBHA SUNDAR GHOSH Salma needs no introduction. The Tamil born writer and activist, Rakkiaiah alias Salma has out spoken about the conditions that society and it's people places women through each…...
A Review of Blossoms in The Graveyard by Birendra Kumar Bhattacharyya— Yashodhara Gupta
TRANSLATED BY MITRA PHAKUN FROM THE ASSAMESE KABOR ARU PHOOL REVIEWED BY YASHODHARA GUPTA ‘Nobody asked about the others’ past here. The past was a graveyard.’ And what is a graveyard, but the truest…...
Ecoceanic: Southern Flows— Sarban Bandyopadhyay
A BOOK REVIEW BY SARBAN BANDYOPADHYAY Ecoceanic: Southern Flows is a collection of short stories and a poem with the ocean as their major theme, written by authors from nations from the “global south”…...
A Review of Modern Assamese Drama: Ram Navamir Nat by Gunabhiram Barua and The Events of an Evening by Dr Birinchi Kumar Baruah
TRANSLATED FROM THE ASSAMESE BY NAVAMALATI NEOG CHAKRABORTY REVIEWED BY AMANITA SEN In the section titled ‘A Nuanced Understanding of the Assamese Drama’, of the book that is being reviewed here, the translator…...
Book Excerpt from The One Legged— Sakyajit Bhattacharya
TRANSLATED FROM THE BENGALI BY RITUPARNA MUKHERJEE On a particularly cool, dewy dawn, waking up in his room on the second floor, Tunu heard Biswa Mama pulling water from the well and splashing as…...
Book Review: ‘Windborne: Contemporary Assamese Fictions in Translation’— Yashodhara Gupta
BOOK REVIEW BY YASHODHARA GUPTA “Where did we come from? Why did we come? Why do storms happen? What is death? And life?” When the children in Bipasha Bora’s ‘The People Have Forgotten Thaulipling’…...
Book excerpt from Windborne— Sanjib Pol Deka
TRANSLATED FROM THE ASSAMESE BY DARADI PATAR December, 1973 Walking under the straw-knit bamboo archway, he entered Purna Sharma’s home. Purna Sharma sat in his rocking chair on the verandah of…...
The storyteller masterfully delves into the complexities of women's empowerment in village settings, offering a nuanced portrayal of how societal…
Fantastic dear sir. Your work leads the reader to the the native soil.
Rizwan Akhtar has successfully and artistically transferred the lyrical musicality of great Urdu poetry into the English language. Of the…
Rizwan Akhtar is an established name in the domain of English poetry in Pakistan. Now he has published translation of…
Good job to ensure the preservation of a legacy.👍
Thanks Mohul