Category: Non Fiction
WYRD WORDS: PERSONAL REFLECTIONS ON THE ART OF HORROR (PART V)— GRANDFATHER HU
Nov 9, 2023 | Non Fiction | 0 |
SKIN IN THE GAME There is always a privileging of some sort that gives definition to every...
Read MoreWyrd Words: Personal Reflections On The Art Of Horror (Part IV)— Grandfather Hu
Sep 21, 2023 | Non Fiction | 0 |
BODY HORROR (UNCOMFORTABLE IN OUR OWN SKINS) Translation comes naturally to us. You’re...
Read MoreLocating Postcolonial Hero In Bangla Speculative Fiction (Part III)— Debraj Moulick
Sep 11, 2023 | Non Fiction | 0 |
Professor Shonku designed an indigenous robot that he affectionately called Robu in the science...
Read MoreIn Praise of Métissage— Cheikh Tidiane Gaye
Aug 29, 2023 | Non Fiction | 0 |
TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY MARIE ORTON There are institutions that aim to promote the...
Read MoreIntroduction to ARIA: Translations by Sudeep Sen
Aug 10, 2023 | Featured Topic, Non Fiction | 0 |
SCULPTING LANGUAGE, ALTERING TONGUES, INTONING ARIAS Each text is unique, yet at the same time it...
Read MoreLocating Postcolonial Hero In Bangla Speculative Fiction Part II— Debraj Moulick
Jul 22, 2023 | Non Fiction | 0 |
Mary Shelley’s popular novel Frankenstein or The Modern Prometheus (1818) deals with a...
Read MoreWYRD WORDS: PERSONAL REFLECTION ON THE ART OF HORROR (PART III)— GRANDFATHER HU
Jun 26, 2023 | Non Fiction | 0 |
PART III: BODY HORROR (DON’T GET NO RESPECT) Body Horror is the Rodney Dangerfield...
Read MoreLocating Postcolonial Hero In Bangla Speculative Fiction (Part I)— Debraj Moulick
Jun 1, 2023 | Non Fiction | 3 |
A deep dive into the world of speculative fiction in Bangla might reveal various underlying...
Read MoreWYRD WORDS: PERSONAL REFLECTION ON THE ART OF HORROR (PART II)— GRANDFATHER HU
May 28, 2023 | Non Fiction | 0 |
PART II: MUST IT BE HORROR? This month I needed an easy cheat, so I beg your forgiveness as I set...
Read MoreThe Reality of Shadows— Maja Haderlap
May 18, 2023 | Non Fiction | 0 |
TRANSLATED FROM THE GERMAN BY AARON CARPENTER Thinking about taboos is no walk in the park,...
Read MoreClimate Fiction: Prophecy or Mere Speculation?—Soham Guha
May 4, 2023 | Non Fiction | 0 |
SOHAM GUHA “It looked like the great heat wave would be like mass shootings in the United...
Read MoreThe Hungry Luminaries— Malay Roy Choudhury (Episode 3)
Apr 27, 2023 | Non Fiction | 0 |
TRANSLATED FROM THE BENGALI BY SRAMAN SIRCAR Section: 5 After spending several days in...
Read More
The storyteller masterfully delves into the complexities of women's empowerment in village settings, offering a nuanced portrayal of how societal…
Fantastic dear sir. Your work leads the reader to the the native soil.
Rizwan Akhtar has successfully and artistically transferred the lyrical musicality of great Urdu poetry into the English language. Of the…
Rizwan Akhtar is an established name in the domain of English poetry in Pakistan. Now he has published translation of…
Good job to ensure the preservation of a legacy.👍
Thanks Mohul