Expand your Readership!
What AI tools make you think about translation, is probably not enough when the text in question is a literary piece. Think of literary translation as the holy grail of the craft of translation where creativity meets loyalty–languages bend and push into each other’s territory in search of essence and excellence. To translate one literary text into another, AI doesn’t suffice. It takes people with multilingual flair, sharp creative-perceptive minds to scale the depths and layers of the original to produce the right kind of translation. For each text and language, strategies are drawn anew. It’s daunting. We love it!
Thanks to our brilliant cohort of translators, editors, mentors and readers, we have so far translated and published literary gems from Bengali, Hindi, English, Tamil, Malayalam, Assamese, French, Italian and Spanish and are working on many more.
If you wish to see your work reach a wider audience, connect with us.
Our Book Length Translations
Frequently Asked Question
What translation services do you offer?
What is the process to get my work translated?
Provide your details in the form provided. Based on those details, respective editorial team will get in touch with you to take the project forward.
Can I bring already translated work to you to take it forward?
Yes, you can. Our editorial team will look into the translation quality and decide how to go forward.
The storyteller masterfully delves into the complexities of women's empowerment in village settings, offering a nuanced portrayal of how societal…
Fantastic dear sir. Your work leads the reader to the the native soil.
Rizwan Akhtar has successfully and artistically transferred the lyrical musicality of great Urdu poetry into the English language. Of the…
Rizwan Akhtar is an established name in the domain of English poetry in Pakistan. Now he has published translation of…
Good job to ensure the preservation of a legacy.👍
Thanks Mohul