Poetry

Al-Baqa Café, Gaza by Francis Kurkievicz

Translated from the Spanish by Francis Kurkievicz Poetry cannot begin to contemplateAll the tragedies of Gaza,Every day social mediaReports - in loco…...

Two Poems by Nirmala Putul

Adivasi Women Their world extends only so far as their eyes can see. Many, many worlds like theirs are contained in this world. They do not know...

Two Poems — Marisela Capriles Vergara

Translated from the Spanish by James Richie   Aqueous Logic A tear is always a tear even if its origin – the well of tears – doesn’t know about it doesn’t remember it doesn’t feel the slightest…...

Poems — Bhaskar Chakraborty

TRANSLATED FROM BENGALI BY PARTHA PRATIM DAS     Lovers and their Lady-loves One day lovers become husbandsHusbands, no longer loversBut they have omelette or sandwichesStroll around leisurelySmoke country cigarettesAnd watch blue films at night And lady-loves?…...

Poems — Anamika

TRANSLATED FROM HINDI BY TARIKA Translation People are moving away – (everyone from everyone else) – People are moving away And it increases the ‘space’ around me!  This ‘space,’ I will not translate As ‘expanse’ but as ‘universe,’ Because in this, I have released a flying saucer. I thank time Because my watch is at…...

Poems — Prabhu Rajgadkar

TRANSLATED FROM MARATHI BY PAROMITA GOSWAMI     Multi-attitude towards Adivasi Adivasi, in other wordstrees, grass, junglenaked women-men... ...Adivasia fantastic topicfor academic interpretation.For the missionarywrap in religious cloth,For volunteersobjects to be ‘purified’.For Naxalitesa proven weapon,useful…...

Poems — Chandrakant Devtale

TRANSLATED FROM HINDI BY SASWATI SAHA     To a Woman who is Home Alone   You must forget your friendship with the oceanAnd those wintry daysThat you wore like a ring around your fingerTossing…...

Poems — Paresh Narendra Kamat

TRANSLATED FROM KONKANI BY PARESH NARENDRA KAMAT     In the language of those kisses... When the trees dreamt themselves into blossom, the sea found wings in its waves. Unknowingly, the lips found their own…...

POEMS — SUFI SHOWKAT

TRANSLATED FROM KASHMIRI BY MOHAMMAD ZAHID   Contemplations about Life (One)    You have to save the scorching summer in your eyes You’ll have to burn to ashes the shadowy evenings keep blazing words available to…...