What’s New

She Weeps β€” Prince Singh

TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY PRINCE SINGHΒ      She weeps,dew upon the jasmine.Morning arrives, a tuneful trill,a whirl of dance in the veiled light.It is noon.White linens dry,a few doves sing,rags and the scent of lavender.The…...

The Battle of Jericho~The Bells of Bose β€” Tiziana Vigni

TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY SUZANNE MCDONNELL     The monks tumbled out of bed at the sudden echo of the bells which the night amplified and magnified with each toll. "What’s happening?" Father Leo…...

Poems by Magda Isanos β€” Victor Pambuccian

TRANSLATED FROM THE ROMANIAN BY VICTOR PAMBUCCIAN     At the Edge of the Graveyard   There's a place beside grandpaat the edge of the graveyardjust the right size to forget it all and tokeep…...

WisΕ‚awa Szymborska and the Art of β€˜rybka’: An interview with MichaΕ‚ Rusinek β€” Anindita Mukherjee

INTERVIEWED BY ANINDITA MUKHERJEEΒ      I encountered the term β€˜rybka’ for the first time from my friend and colleague Dr. MaΕ‚gorzata Szajbel-Keck, who teaches at European University Viadrina Frankfurt (Oder). In one of our conversations on…...

The House Where I was Born β€” Ammu Deepa

TRANSLATED FROM THE MALAYALAM BY AMMU ASHOK     It’s been fifteen years Since I left my home wearing jasmine garland on my hair. Covertly, I registered my home in my brother’s custodian Since…...

The Hyena β€” Soham Das

TRANSLATED FROM THE BENGALI BY AMITAVA SEN   Mohamed was lying curled up in a corner of the cage. Eyes wide open. Fatigued, but didn’t dare sleep. Slumber settled sound on his eyelids quite…...

Poems β€” Utpal Deka

TRANSLATED FROM THE ASSAMESE BY NIRENDRA NATH THAKURIA   1. Corporate Game Β  A world inside a skull Without specs it is seen a strange world Β  The game we played didn’t end Β  Behind the ads…...

Potluck β€” Omkar Gupta

TRANSLATED FROM THE BENGALI BY MANJIRA MAJUMDAR     It’s been two weeks since Bimanesh Majumdar has arrived in America. With him is his wife. Bimanesh has come on a 4-month tour of the Unites States. They…...

That Precarious Gait β€” Roberta Mazzanti

TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY BRENDA PORSTER Β    (Continued from earlier)   I stepped from plank to plankΒ  So slow and cautiously;Β  The stars about my head I felt,Β  About my feet the sea. Β …...