Translated from the Hindi by Pooja Sancheti

Adivasi Women
Their world extends only so far
as their eyes can see.
Many, many worlds like theirs
are contained in this world. They do not know
They do not know how
the things they make reach Delhi,
While the walking trails of their world die
before they can reach the highway.
They do not know how
rivers dry up on the way to their world
How do their photos end up in the metropolis?
They do not know! They
do not know!
Things that often escape your grasp
One woman weeps on the top of a hill
And another
leans out of a three-storeyed palace’s window
and smiles.
Listen, you poets who recite verses on women in your gatherings!
Look, something is happening in the spaces between these two women.
Record this something happening somewhere
Because such things often escape your grasp.
One woman sings, the other cries
and a third woman stands between the two
She thinks something as she looks at them.
Listen, you writers who advise on women’s conditions
Can you tell me what this third woman is thinking?
One woman carries a child tied on her back as she sows paddy
Another is occupied in raising and decimating governments.
Listen, you flag-bearing women who discuss Adivasi identity
Look for the women who have slipped between these lines,
whose names are not included in your debates!
Also read, Two Poems by Marisela Capriles Vergara, translated from the Spanish by James Richie and published by The Antonym.
Follow The Antonym’s Facebook page and Instagram account for more content and exciting updates.

