The Marriage of Abu Lahab— Noon Meem Rashid
TRANSLATED FROM THE URDU BY HUZAIFA PANDIT It was the wedding night of Abu Lahab, And Lord, what a night it was!When the bride of Abu Lahab arrivedShe carried firewood on her head and her…...
Finding Her Lord— Rabindranath Tagore
TRANSLATED FROM THE BENGALI BY AMANITA SEN By the river Jahnabi, once Tulsidaswas there at the cremation-ground.He sang to himself all alone,as he wandered around. A corpse was lying and at his feetcried his own…...
Three Tamil Poems— Mounan Yathrika
TRANSLATED FROM THE TAMIL BY SHERWIN RODRIGUEZ poem 1 When roasting meat over a firethe odour of blood must fill your nose.As the heat of the bones burns your tonguebite, tear it apart, and swallow.When…...
That Time is Past— Savita Singh
TRANSLATED FROM THE HINDI BY RITUPARNA MUKHERJEE Waking up suddenly, I found the skies blushing red The day had just brokenA cool breeze touched my skin, bringing wakefulness,My bed seemed a boat in deep waters When…...
Two Bengali Poems— Rabindranath Tagore
TRANSLATED FROM THE BENGALI BY ARKADEV CHATTERJEA Poem No. 75 of Sphulingo Songjojon He passes his days bearing a light load; For worries to appear – he never gives scope! His resources are scant, and he…...
The Flower Bud & Other Poems— Rabindranath Tagore
TRANSLATED FROM THE BENGALI BY GARGI CHATTERJEA The Flower BudTranslated from Rabindranath Tagore’s ‘Kolika’ Dusk has gathered the bud of golden light,And folded it in the lap of the growing dark,When the bud floats to…...
Six Tamil Verses of Solitude and Longing— G. Satheeswaran
TRANSLATED FROM THE TAMIL BY DR. VIJAYAGANESH POEM 1Furiously spreading night creeperFearing the wash of the riverHides in the darkness of thick trees.Thousand eyes of the visiting stars Long for the nod of motionless leaves.Longing oozes out…...
The Death of Mallika and Other Poems— Devdas Chhotray
TRANSLATED FROM THE ORIYA BY BIBHU PADHI AND MINAKSHI RATH THE DEATH OF MALLIKA Mallika, your death took meto the valley of house lizards. At that time, inside the houseOf the afternoon pain,There is an…...
Two Tamil Poems II— Mounan Yathrika
TRANSLATED FROM THE TAMIL BY SHERWIN RODRIGUEZ POEM 1In the subdued mode of the adivasi song,there is the sound of water rustling against rock.Somewhere, there is a pool even sunlight hasn’t stepped in;the black mud soaked…...








