Poetry

Jatra — Debasree De

TRANSLATED FROM THE BENGALI BY AMANITA SEN Journey Putting down her anklets,the girl went out of sight. She might return or maybeshe is not willing to come back again. Those who went looking for her,however, should be…...

In the Parched City and Other Poems— Abdur Rehman Rahi

TRANSLATED FROM THE URDU BY HUZAIFA PANDIT     In the Parched City The three of us left in silenceHaving enjoyed to hilt the delights of Shalimar Garden.If you recall, you whispered a warning:The sun douses its…...

In the Hands the Moon and Other Poems— Younis Tawfik

  TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY MARIE ORTON       In the Hands the Moon   1-Creation   I take the sunlight and a handful of grass                and…...

Four Clubs, Three Aces and a Joker and Other Poems— Mohan Rana

FOUR CLUBS, THREE ACES AND A JOKER AND OTHER POEMS— MOHAN RANA   TRANSLATED FROM THE HINDI BY MOULINATH GOSWAMI      AN ORDINARY DECEMBER DAY The present a shadow of the pastThe afternoon 2…...

Canto XIII and Other Poems— Radu Vancu

TRANSLATED FROM THE ROMANIAN BY THE AUTHOR           Canto XIII     How strange it seemed to me when Mircea Ivănescu told me that he shaved without looking in the mirror. The…...

Poems from the Artist’s Book Poetry— Paola Mancinelli

TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY PATRICK WILLIAMSON   This passing of days around lifea childhood gamea feather dance among the whirlwinds.One more wrinkle on the world and you laugh.The white-haired trees, their thick roots.And you…...

Collective Death— Nirendranath Chakraborty

TRANSLATED FROM THE BENGALI BY ANINDITA MUKHERJEE Collective Death Rather be doubtful, have faith in alternative ideas.Rather be wounded by brutal questions.Rather whet your head, resist.No matter what you do, don’tconcur instantly.Because, whoever complies easily,they can do…...

The Third Eye and Other Poems— Yashodhara Raychaudhuri

TRANSLATED FROM THE BENGALI BY CHIRAYATA CHAKRABARTY     The Third Eye You come into this family of warmth, of tenderness,and only wreak havoc, my dearYou are a thief of peaceGo home, go homeThat’s what they tell…...

Who is Crying? and Other Poems— Ramchandra Pramanik

TRANSLATED FROM THE BENGALI BY SREEJATA PAUL           Who is Crying?   Who is crying, lips aquiver, on that branch-fork of the banyan? Can you see? Isn’t that a kite? With a pile…...