Poetry

In The Month of Baishakh— Tamali Roy

TRANSLATED FROM THE BENGALI BY AMANITA SEN Sometimes on a blazing day of ‘Baishakh’,a cool shower lends out its unconditional hand. It touches the scorching fingers of the summer,the boundless gloom running inside its veins. Nothing but…...

BIDDING ADIEU TO A CITY (PART V & VI)— UDAY PRAKASH

TRANSLATED FROM THE HINDI BY MOULINATH GOSWAMI   Bidding Adieu to a City - 5 It would be niceif we stand in the open of the topmost terraceof this city and fly kites And together we…...

We, Who Were Executed in Half-dark Lanes and Other Poems— Faiz Ahmad Faiz

TRANSLATED FROM THE URDU BY HUZAIFA PANDIT   We, who were executed in half-dark lanes We, who were executed in half-dark lanesFor loving the fresh flowers of your lips,We were hung from the stiff scaffold.Longing for…...

Bahadur Shah Zafar’s Two Hindi poems— Padmaja Iyengar-Paddy

TRANSLATED FROM THE HINDI BY PADMAJA IYENGAR-PADDY   Lagta Nahi hai Dil Mera My heart finds no connect with this barren land Has anyone felt fulfilled in this ephemeral world Nightingale resents neither the gardener nor the…...

Four Italian Poems— Gino Chiellino

TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY ANTONIO D’ALFONSO   If eyes have nottaken you awayand I can still remove your voicefrom the rumblethat darkens your faceI’ll look within myselfand find your wordsthat’ll lead me back to memory…...

I Always Get Late and Other Poems— Rizwan Akhtar

TRANSLATED FROM THE URDU BY RIZWAN AKHTAR   I always get late by Munir Niazi  I always get late doing everythingsomething important, a promiseto call someone! call someone back! to help or console a friendto…...

The beginning of a ford— Franca Mancinelli

TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY JOHN TAYLOR   The beginning of a ford   from one body to another this blood passesslicing the air like a signal in the cold it indicates the earthof spring.…...

Vertigo and Other Poems— Chaitali Chattopadhyay

TRANSLATED FROM THE BENGALI BY BIDISHA MUKHERJEE   The One After the Select Love Poems Yes, endless are our arguments.The light flickers on and off on the dissection table.If I mention the azure house, you show me…...

Like this love and Other Poems— Anna Rita Germinario

TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY THE AUTHOR 1.Slot The door creaksit doesn't close it struggles to hang over – the parapet heavy - made of metalan occlusive patternthe passerby claims tomatch in notch andnot in substance by…...