Two Tamil poems III— Mounan Yathrika

Jun 19, 2024 | Poetry

TRANSLATED FROM THE TAMIL BY SHERWIN RODRIGUEZ

 Mounan Yathrika

 

poem 1
I was a young hunter then,
my feet had not hardened enough
to run after animals.
I would shoot catapults at birds,
carry prey home.
Once, my father left me
with the monitor lizards
and returned home.
This forest was made of trees then.
I did not know the way back
and fell asleep looking
into the eyes of the lizard.
The Babul tree that roused me
with its falling seeds
suddenly looked like my father.
I embraced it and cried.
Elay Pangali,
Will the stomachs of those who ate these trees
Digest the bones of this forest?


poem 2
Our noses are important while hunting.
Hounds are not enough to sniff out the forest.
Like our spears, our noses too
must be sharpened and ready.
One scent for animals, another for tubers
One for insects and worms
One for each bird
One for fish, another for honey.
Before entering the forest, stand at its edge
and inhale deeply.
The forest will send some odours and say:
Today, these are your prey.
Follow those odours.
Elay Pangali,
Nudge the pale yellow flower inside our heads
and release the hidden prey’s odour.

 


Also, read Three Tamil Poems by Mounan Yathrika, translated from The Tamil by Sherwin Rodriguez and published in The Antonym:

Three Tamil Poems— Mounan Yathrika


Follow The Antonym’s Facebook page  and Instagram account  for more content and exciting updates.

Mounan Yathrika

Mounan Yathrika

Mounan Yathrika began writing in the mid-2000s. He lives in Ariyalur, Tamil Nadu. He is a professor in the Department of Tamil, Government Arts College, Ariyalur. His body of work includes 12 poetry collections, 1 short story collection, 1 novel, and 1 collection of essays in Tamil. He has been awarded the Uyirmai Sujatha Award, Vaasagasaalai Award, Thaazhvaaram Literature Award, Kumutham-Konrrai International Sangam Literature Award, Ezhuchi Thamizhar Award, SRM Thamizh Peraayar Award, and the Zero Degree Literature Prize.

Sherwin Rodriguez

Sherwin Rodriguez

Sherwin Rodriguez is a writer and translator from Chennai, India. He was a recipient of a fellowship supported by the JCB Literature Foundation for pursuing a P.G.D. in Literary Translation at Ahmedabad University. His translation of a Tamil short story was shortlisted for the Mozhi Translation Prize 2022. He was also a translation fellow in the South Asia Speaks mentorship programme 2023, as part of which he worked with mentor Arunava Sinha on a translation of the novel Solagar Thotti from Tamil to English. His poetry has been published in multiple journals.

Browse More

Akhana Chhappa

Translated from the Gujarati by Rohee Dholakia

Three Poems by Andrea De Alberti

Translated from the Italian by Jessica Harkins

High Tide by Sanjeev

Translated from the Hindi by Varsha Tiwary

Two Poems by Manishankar

Translated from the Bangla by Soma Roy and Kamalika Mitra

Three Poems by Andrea De Alberti

Translated from the Italian by Jessica Harkins

Al-Baqa Café, Gaza by Francis Kurkievicz

Translated from the Spanish by Francis Kurkievicz

Two Poems by Nirmala Putul

Translated from the Hindi by Pooja Sancheti

Two Poems by Marisela Capriles Vergara

Translated from the Spanish by James Richie

Bitemarks by Shyamkrishnan R

Translated from the Malayalam by Ananthu Sunil