Poetry

Featured Image

Stories of the War— Chantal Danjou

TRANSLATED FROM THE FRENCH BY DOMINIQUE HECQ Image used for representation   Cry A body. The intertwined. Another body. Bodies and bodies. Littoral cities all alike. Full of lights. Full of sand. Even…...
i-left-my-home-rahma-nur-and-other-poems-italian-poetry

I Left My Home & Other Poems— Rahma Nur

TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY PASQUALE VERDICCHIO AND LOREDANA DI MARTINO Image Used For Representation  I LEFT MY LAND I left my landthe soil I paced on my kneesI left faces clouded by…...
a-red-bicycle-azita-ghareman-farsi-poetry

A Red Bicycle & Other Poems— Azita Ghareman

TRANSLATED FROM THE FARSI BY MAURA DOOLEY AND ELHUM SHAKERIFAR Image Used for Representation  RED BICYCLE I still dreamof my red bicycleon the green shores of summer,my unruly hair casting shadows on the…...

The Last Sun and Other Poems— Anamika Anu

TRANSLATED FROM THE HINDI BY DIPANWITA BHATTACHARYYA   The Last Sun On the last day of her life The girl looks at the sun by opening the window moving the drapes aside tattered and battered from the…...

Four Unpublished Poems— Elizabeth Grech

TRANSLATED FROM THE MALTESE BY IRENE MANGION The Path  It is there, closer than you ever thought. Seek it out patiently. Do not rush. Fate has its own clock. You need to stop, prick up…...
extracts-from-the bleeding-bios-diallo

Extracts from The Bleeding— Bios Diallo

TRANSLATED FROM THE FRENCH BY PATRICK WILLIAMSON Image Used For Representation  EXTRACTS FROM THE BLEEDING V Leave, migrateYou will not see my likenessA hold on the seabedMy night is thereOn the…...
criss-cross-and-other-poems-bhaskar-chakraborty-bengali-poetry

Criss-Cross & Other Poems— Bhaskar Chakraborty

TRANSLATED FROM THE BENGALI BY OWSHNIK GHOSH Image Used For Representation   CRISS-CROSS Deadly criss-cross marks of red inkover the black ink.The matter is insignificant.Really insignificant,Unless you remembera black boystained with…...

Somnium— Giuliana Pala

TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY PATRICK WILLIAMSON     I. SOMNIUM  It blew like the roar of open horns that you only drink in on the day of madness when  you're allowed to take out the face…...
hesitation-iva-damjanovski-zoran-anchevski-macedonian-poems

Hesitation— Iva Damjanovski

TRANSLATED FROM THE MACEDONIAN BY ZORAN ANCHEVSKI Image Used For Representation   HESITATION All sunsare red and roundedbefore rising.Just as all headsof all matchsticksbefore burning. So I’m puzzled at times:do I…...