The Bride of Jesus – Michele Markarian

Nov 12, 2021 | Non Fiction | 0 comments

2nd Place, The Antonym Creative Non-Fiction Contest ( Subject – Belonging), Octover 2021

Tina Bentley swirled around me, menacingly. “I’m going to be the bride of Jesus.”
Patty Kelliher echoed her, “I’m going to be the bride of Jesus, too.”
The bride of Jesus! Jesus was one thing, but “bride” was heady stuff, coming from seven-year-olds. “I can be the bride of Jesus, too,” I offered, thinking about how princess-like the outfit would be.
“No, you can’t,” said Tina, a look of smug satisfaction on her face. In our neighborhood pecking order, my family was just above Tina’s for being scorned. This was a huge opportunity for Tina to turn things around, to not be on the bottom rung.
“No, you can’t,” said Patty.
“You’re not Caaaa-tha-lic,” crowed Tina.
“Yeah,” jeered Patty. “We’re gonna make our First Com-meeeeeew-nion and be the bride of Jesus.”
“You have to be Caaaa-tha-lic and make a First Com-meeeeeew-nion to be the bride of Jesus,” announced Tina.
“I’m Catholic,” I lied. Anyway, why couldn’t I be? It was just a word.
“My mother says you’re not. And that you’re going to hell.” Tina looked more satisfied than I’d ever seen her. Patty nodded assent.
I left without saying goodbye and trudged into my kitchen, where my mother was baking something she didn’t care about. Cooking was not her passion, yet she seemed to do it a lot.
“Mom, can I be the bride of Jesus?” I asked.
“What?” My mother looked annoyed.
“Tina says that she and Patty are gonna be the brides of Jesus and I can’t.” I was distressed, admittedly over the outfit, as what seven-year-old wouldn’t want to dress up as a bride?
“You can’t be the bride of Jesus,” said my mother. “We don’t believe in that.”
“Is that why I’m going to hell?”
“No!” my mother was full-fledged annoyed now. Living in this neighborhood full of working-class Irish and Italian families was not her idea.
“Because Tina said…”
“We don’t believe in hell,” said my mother firmly.
“Why?”
“We just don’t, that’s why.”
“Can’t we be Catholic?”
“No!”
“Why?”
“Because! We are Armenian Orthodox! We don’t believe in all of that.”
“Why can’t we switch?” I didn’t understand my mother. She was a personality who didn’t make waves, tried to fit in, even though our family was like a pair of stilettos in a closet full of sneakers. We were dark, exotic, not Catholic. We spoke another language. We dressed up, reserved Sundays for family, drove fancy cars that my dad thought would give him status in the white-collar world. We ate weird food with funny names. Nobody knew where Armenia was, and Jesus was not looking for brides there.
“Can’t we be Catholic? Please?” I asked one more time.
“No,” she said, and I saw her dig in with the set of her mouth, my normally passive mother. Whatever this was, this non-Catholic thing, it was us, and while my mother aimed to please, she wasn’t going to submit to peer pressure, even if the peers were mine. This Armenian thing was something we could never be rid of. It must be very important, the way my mother held on.

Michele Markarian is a short fiction writer and playwright. Her work has appeared in Bridge Eight, Bright Flash Literary Review, The Furious Gazelle, Coffin Bell, Daily Science Fiction, The Journal of Micro literature, Moida Magazine, and in five anthologies by Wising Up Press. A collection of her plays, “The Unborn Children of America and Other Family Procedures” is available on Amazon.

Browse More

Three Poems by Andrea De Alberti

Translated from the Italian by Jessica Harkins Lucy This incomplete skeleton became Lucy in ’74and lucent for a few American anthropologists,but the remains are not enough to offer usa portrait of the early phases of human evolution.By coincidence, that same year, in...

Al-Baqa Café, Gaza by Francis Kurkievicz

Translated from the Spanish by Francis Kurkievicz Poetry cannot begin to contemplateAll the tragedies of Gaza,Every day social mediaReports - in loco - radical events,Happenings that hegemonic mediaDisdains, conceals and distortsIn favor of "committed" advertisersWith...

Two Poems by Nirmala Putul

Adivasi Women

Their world extends only so far
as their eyes can see.
Many, many worlds like theirs
are contained in this world. They do not know

Two Poems — Marisela Capriles Vergara

Translated from the Spanish by James Richie   Aqueous Logic A tear is always a tear even if its origin – the well of tears – doesn’t know about it doesn’t remember it doesn’t feel the slightest bit responsible for the lost salt. The tear, all in all, wants only...

Bitemarks — Shyamkrishnan R

Translated from the Malayalam by Ananthu Sunil

A Daughter’s Echo — Kiran Prasad Rajanahally

TRANSLATED FROM KANNADA BY SAHANA PRASAD     “There is a saying in the tale of Sankhyaayana, my dear daughter, that… when the impermanent body perishes, the soul remains unaffected! This has been beautifully conveyed in the rhythm of association. Rhythm here...

Poems — Bhaskar Chakraborty

TRANSLATED FROM BENGALI BY PARTHA PRATIM DAS     Lovers and their Lady-loves One day lovers become husbandsHusbands, no longer loversBut they have omelette or sandwichesStroll around leisurelySmoke country cigarettesAnd watch blue films at night And...

Faith — Mojeer Ahmad Azad

TRANSLATED FROM URDU BY SYED KASHIF     Once again, his case was adjourned. The court had fixed another date, to hear his case, in the next month.      Harish Chand Tripathi was upset with the conduct of court. But he was helpless. He could hardly do...

Poems — Anamika

TRANSLATED FROM HINDI BY TARIKA Translation People are moving away – (everyone from everyone else) – People are moving away And it increases the ‘space’ around me!  This ‘space,’ I will not translate As ‘expanse’ but as ‘universe,’ Because in this, I have released a...

Poems — Prabhu Rajgadkar

TRANSLATED FROM MARATHI BY PAROMITA GOSWAMI     Multi-attitude towards Adivasi Adivasi, in other wordstrees, grass, junglenaked women-men... ...Adivasia fantastic topicfor academic interpretation.For the missionarywrap in religious cloth,For...