Translated from the Bengali by Chirayata Chakraborty 3. Retrograde Amnesia ...
Translated from the Bengali by Chirayata Chakraborty 3. Retrograde Amnesia ...
Translated from the Bengali by Chirayata Chakrabarty 1. Late Train A couple...
Translated from the original Bengali by Dipen Bhattacharya and Lisa Conyers. The sun was setting;...
Mario Urquiza Montemayor is from Mexico and writes in Spanish. His poems has been published in magazines from Spain, Venezuela, Czech Republic, Mexico, Peru and Germany.
The Antonym brought together a wonderful panel of India Science Fiction writers and critics to discuss the uniqueness of Indian Science Fiction. We had Subodh Jawadekar, the renowned Science and Science Fiction writer in Marathi: Dipen Bhattacharya, who writes in Bengali., featuring the social dynamics of imagined future societies interwoven with scientific principle and T.G. Shenoy, a Science Fiction columnist and critic, the writer of India’s longest-running weekly SF column in India,
Igor Markovich Rosokhovatsky (1929 – 2015) was a Ukrainian writer and journalist who wrote science fiction in Russian.
An alien dusk descended as the fiery colors of the sunlight burned the clouds at the very edge of the sky. A wispy melancholic light meandered into the gray corner of the room, refracting through the delicate glass of a china lampshade.
Carla Faesler is a writer and experimental poet. She is the author of the novel, Formol, (Tusquets, 2014), considered the best book published in 2014 by the magazine La Tempestad.
Me. An excluding word. How many first-person narratives this pandemic has triggered. We don’t know yet. But what can we expect. If literature feeds on exceptions, the common root promises little.
Languages are the most powerful instruments of conserving and developing tangible and intangible heritage. What do we want to say and in which language?