Hungry craters bleed magma
In the still air of night
Through despotism’s underbelly
Silently creeps up light
In my face
You see pity
Who are you without me
In time and it’s berevity
You need me to drag you through the future
In our shared past we both were hunter gatherer
One to hundred
We are a force
You and I are implements,
Life in its own course
Artwork – Jay Saghatia (1-3) and Sunil Abhiman Awachar (4-5)
Words – Tapas Kumar Roy
The storyteller masterfully delves into the complexities of women's empowerment in village settings, offering a nuanced portrayal of how societal…
Fantastic dear sir. Your work leads the reader to the the native soil.
Rizwan Akhtar has successfully and artistically transferred the lyrical musicality of great Urdu poetry into the English language. Of the…
Rizwan Akhtar is an established name in the domain of English poetry in Pakistan. Now he has published translation of…
Good job to ensure the preservation of a legacy.👍
Thanks Mohul