We The People – Sunil Abhiman Awachar/Jay Sagathia/Tapas K Ray

May 14, 2021 | Fiction

Hungry craters bleed magma
In the still air of night

Through despotism’s underbelly
Silently creeps up light

In my face
You see pity
Who are you without me
In time and it’s berevity

You need me to drag you through the future
In our shared past we both were hunter gatherer

One to hundred
We are a force
You and I  are implements,
Life in its own course

Artwork – Jay Saghatia (1-3) and Sunil Abhiman Awachar (4-5)
Words – Tapas Kumar Roy

 

Sunil Abhiman Awachar

Sunil Abhiman Awachar

Dr. Sunil Abhiman Awachar is well known as a poet and painter, also an assistant professor with the Department of Marathi in the University of Mumbai. Meanwhile, he is a full-time activist in the Dalit human rights movement. He has published four anthologies of poetry, all in Marathi, that include Global Vartamanachya Kavita (2008), Mi Mahasattechya Darashi Katora Gheun Ubha Rahanaar Nahi,  Bravo! Fox Minds of Capitalist and Poems of the Occupied Everything.

Jay Sagathia

Jay Sagathia

Jay Sagathia is a visual artist and graphic designer from Rajkot, Gujarat. Recently he completed his bachelor’s degree in fashion communication design from National Institute of Fashion Technology,Gandhinagar and now studying master’s in visual arts from Maharaja Sayajirao University ,Baroda.Jay uses traditional art, digital art and photography to convey the socio-political message.The themes of his artwork are mostly related to his own experience with the caste, Ambedkar as an ideology, the reality of the manual scavengers, plight of the labourers and also awareness about the dalit textile artisans of Gujarat. He has worked with Anti-caste ‘Whistleblower’ theatre group in creating logo,posters and bookcover designs.Currently he is working with Dr Suraj Yengde to create promotional materials for his work and online talks.

 

Browse More

Akhana Chhappa

Translated from the Gujarati by Rohee Dholakia Mother tongue As kindling forms from twigs well laid,So Sanskrit grows from speech folk make. No fire till the twigs are burned,No Sanskrit till folk speech is learned. Traders set prices high, Akha;Real trade needs local...

Empowering African Voices Online: The Impact of WikiAfrica Education

Written by Dina Rosa Agyemang Did you know that Wikipedia, the world's most popular online encyclopedia, has more information about the city of Paris than about all 55 African countries combined? Africa is a continent rich in resources and technological know-how, yet...

Three Poems by Andrea De Alberti

Translated from the Italian by Jessica Harkins

High Tide by Sanjeev

Translated from the Hindi by Varsha Tiwary

Two Poems by Manishankar

Translated from the Bangla by Soma Roy and Kamalika Mitra

Three Poems by Andrea De Alberti

Translated from the Italian by Jessica Harkins

Al-Baqa Café, Gaza by Francis Kurkievicz

Translated from the Spanish by Francis Kurkievicz

Two Poems by Nirmala Putul

Translated from the Hindi by Pooja Sancheti

Two Poems by Marisela Capriles Vergara

Translated from the Spanish by James Richie

Bitemarks by Shyamkrishnan R

Translated from the Malayalam by Ananthu Sunil