Refrain In The Days Of Corona— Habib TENGOUR Oct 11, 2023 | Poetry | 0 | TRANSLATED FROM THE FRENCH BY PIERRE JORIS REFRAIN IN THE DAYS OF CORONA HaHaHa covid 19 ... Read More
Every Tree Seeks The Sky & Other Poems— Maurice Kamto Jun 4, 2023 | Poetry | 0 | TRANSLATED FROM THE FRENCH BY PATRICK WILLIAMSON 1 EVERY TREE SEEKS THE SKY Who else knows the... Read More
The Jeu De l’esprit & Other Poems— Hervé Yamguen May 29, 2023 | Poetry | 0 | TRANSLATED FROM THE FRENCH BY PATRICK WILLIAMSON THE JEU DE l’ESPRIT Those... Read More
Lady With Fur— Fulvio Caccia Feb 4, 2023 | Fiction | 0 | Self-translated from the French by the Author The lady with fur was leaning on the... Read More
M. Proust, J. Ruskin, and Cattleyas— James Storbakken Sep 5, 2022 | Non Fiction | 0 | For they contain all the beautiful, obsolete forms of language which preserve the memory of usages... Read More
Poems by Laure Cambau Feb 11, 2022 | Poetry | 1 | Translated from the French by Patrick Williamson. 1 I could have fallen in love with a chairbut you sat downunder the femur clockyou took my eyes for doors my ghosts melted with the raina few slow stones were leftthat danced and... Read More
Loved the way Debraj links it a full circle, though they're 3 characters from different novels. Kudos!!
Nicely done
Beautiful 😊😊👌🏽
Loved the way Debraj links it a full circle, though they're 3 characters from different novels. Kudos!!
Excellent translation doing full justice to the essence of the original poems
Excellent rendering.
Simply beautiful 😍