Poems by Alexander Shurbanov

Jul 9, 2021 | Poetry

 Meteorology

A man folds up a red umbrella.
The wet asphalt glares
and through squinting eyes you see:
in myriad raindrops on tree leaves,
translucent like fish eggs,
the reviving sun
multiplies.

__

The Protest

I thoughtlessly encroached
upon the fief of wild geranium,
and from beneath my feet exploded
indignant perfume.

__
Roof

The roof of a house.
And behind it, a mountain.
A resemblance of shapes.
Self-preservation
by copying what endures.
In much the same way a child
repeats its parents
until it gradually fills a slot
in the geography
of the inherited world
turning it into home.

__

Alexander Shurbanov (Sofia, 1941) is author of two dozen books of poems and essays. He has translated into Bulgarian Chaucer’s The Canterbury Tales, Shakespeare’s mature tragedies, Milton’s Paradise Lost and Dylan Thomas’s poems. For over four decades Shurbanov has taught English literature at Sofia University and has published a number of literary critical books both at home and abroad, including monographs on Shakespeare’s and Marlowe’s poetic drama. He is the winner of a number of prestigious awards as a writer, translator and scholar.

Browse More

Empowering African Voices Online: The Impact of WikiAfrica Education

Written by Dina Rosa Agyemang Did you know that Wikipedia, the world's most popular online encyclopedia, has more information about the city of Paris than about all 55 African countries combined? Africa is a continent rich in resources and technological know-how, yet...

Three Poems by Andrea De Alberti

Translated from the Italian by Jessica Harkins

High Tide by Sanjeev

Translated from the Hindi by Varsha Tiwary

Two Poems by Manishankar

Translated from the Bangla by Soma Roy and Kamalika Mitra

Three Poems by Andrea De Alberti

Translated from the Italian by Jessica Harkins

Al-Baqa Café, Gaza by Francis Kurkievicz

Translated from the Spanish by Francis Kurkievicz

Two Poems by Nirmala Putul

Translated from the Hindi by Pooja Sancheti

Two Poems by Marisela Capriles Vergara

Translated from the Spanish by James Richie

Bitemarks by Shyamkrishnan R

Translated from the Malayalam by Ananthu Sunil

A Daughter’s Echo — Kiran Prasad Rajanahally

TRANSLATED FROM KANNADA BY SAHANA PRASAD     “There is a saying in the tale of Sankhyaayana, my dear daughter, that… when the impermanent body perishes, the soul remains unaffected! This has been beautifully conveyed in the rhythm of association. Rhythm here...