Kousik Guria

Nov 23, 2020 | Poetry

Japa Kusuma 

Let there be blood
Let there be a drop of unicell
Let there be an unhappy
droplet of soul…
Oozing of life
Clotting of tears with a fragrance
of sparkling eyes!

Alas.

But, my mother can do
My mother only

My nature! Feels a chanting of

Japa Kusuma Sankasam
Kashya peyum mahadyuthim

__

[Japa Kusuma Sankasam /  Kashya peyum mahadyuthim …
—  pray to the Sun, who creates a day, destroys all sin, the darkness, who is supremely brilliant…]

Kousik Guria

Kousik Guria

Kousik Guria is a  Poet-Translator-Feature writer and penned three Bengali poetry books, ‘Vebe Lekha kobita’ and ‘ChoddmoPronoy  ModdhoGhum Aar ShobdoJapon’ in 2009, ‘SangsaarBrittye Lekha’  in 2015. He is the editor of  ‘Little Magaziner Ontoray-1’ (2017) and a book of statistical analysis on new generation Bengali poetry namely ‘Notun Kobitar Sohoj Gonit’ in 2019

Browse More

Akhana Chhappa

Translated from the Gujarati by Rohee Dholakia

Three Poems by Andrea De Alberti

Translated from the Italian by Jessica Harkins

High Tide by Sanjeev

Translated from the Hindi by Varsha Tiwary

Two Poems by Manishankar

Translated from the Bangla by Soma Roy and Kamalika Mitra

Three Poems by Andrea De Alberti

Translated from the Italian by Jessica Harkins

Al-Baqa Café, Gaza by Francis Kurkievicz

Translated from the Spanish by Francis Kurkievicz

Two Poems by Nirmala Putul

Translated from the Hindi by Pooja Sancheti

Two Poems by Marisela Capriles Vergara

Translated from the Spanish by James Richie

Bitemarks by Shyamkrishnan R

Translated from the Malayalam by Ananthu Sunil