TRANSLATED FROM THE ASSAMESE BY NAVAMALATI NEOG CHAKRAVORTY 

 

The World’s Beautiful Because of Tears

The way the crimson sun on the west
Spread its message in the east,
With its rosy reddish rays;
The coppery-red sun hail the morn,
On hearing the welcome of heavenly breeze.
When the pollen grains of my life shall take wings
Towards infinity, leaving the loving earth behind,
May I then still hear the music of the earth;
The earth’s last momentary invocation;
That shall be my soul’s life-giving potion;
With that on my lips I shall sing again
Forgetting the heavens, in a pleasant cry.
The world’s beautiful because of tears;
A poet never craves for paradise.

 


Also, read Raghunandan’s Death Report authored by Soham Das, Translated from The Bengali by Amitava Sen and published in The Antonym:

Raghunandan’s Death Report— Soham Das


Follow The Antonym’s Facebook page  and Instagram account  for more content and exciting updates.