TRANSLATED FROM FRENCH BY DON BOES AND GABRIELLA BEDETTI
We show more faces than we know
we show more faces than we know
one has shut down
the space surrounding the recovery is invisible
others continue to list
towns that cut through sleeping words
like unfinished dreams
names too rich to manage
the nearest unrecognized we’re so mixed up with them little
by little
the door opens the entire house
How will tomorrow go
how will tomorrow go
today nothing but today
one word
and we are at home
I enter my home also your home
since two hearts mark my door
A train of invisibles passes
a train of invisibles passes
sitting upright
a young black his child on his lap
has Virgil’s face
the never-ending has begun
it turns the same into another
we don’t back away from
others but by our own accord
no longer recognize ourselves
the never-ending was on a wagon
bearing an endless supply
me I’m waiting for a new world
even before it speaks to me
I know that it and I share the same name
As we say
as we say
the eye of the storm
we could say
the eye of the night
for there are nights
that we pass
in the eye of the night
and we see the night
as it
sees us
we are eye to eye
with the night
both calm together
in the midst
of chaos
two kinds of chaos the one and the other
the movements of the night
and the movements
that make of us
a night in the
night
A face
a face
I don’t know if it’s made
of two profiles
facing each other
because they look at each other
or if it’s a single face
split in two by time
time that passes in the middle
of the gaze
a time to split
the gaze
but the gaze
comes from time
time has made the face
and it is since that time that
the face
is single and double
Also, read Interview with Guadalupe Nettel interviewed by Owshnik Ghosh, and published in The Antonym.
Follow The Antonym’s Facebook page and Instagram account for more content and exciting updates.
0 Comments