I Have Learnt – Mousumi Banerjee

Feb 13, 2021 | Colloquy

Two artists come together in this unique presentation of a conversation through poetry and instrumental music. Across space and time zones, amidst the touch of August rains and the smell of jasmine-filled summer nights drifted by the wind, they have spoken to each other in many untold conversations. Their untold conversation culminates in an impressionist experience through an artistic blend of two different art forms for an ultimate feast to the soul.

 

Mousumi Banerjee

Mousumi Banerjee

Mousumi Banerjee is a Professor of Biostatistics at the University of Michigan (USA). Professionally, Mousumi lives in a world of hard science, trying to make sense of data to move cancer research and treatment forward. But her passion and deep affinity for the arts gives her sustenance in life, and counterbalances her work as a scientist. Mousumi is primarily a poet, although she has also written short stories and essays. She writes in both Bangla and English. Mousumi’s work has been published in many literary magazines in USA, India, and Bangladesh, Her collected poems Eklaghor (Room Alone) was published in Kolkata by Japonchitra

Dr. Rajeeb Chakraborty

Dr. Rajeeb Chakraborty

Dr. Rajeeb Chakraborty is an internationally acclaimed Sarod musician from India. Rajeeb belongs to the Maihar gharana of North Indian Classical Music, and trained under his father and lifelong Guru Pandit Rabi Chakraborty. Over the last four decades, Rajeeb has been performing nationally and internationally at major music festivals and concerts such as the Bath Festival, Chester Summer Festival, Edinborough Festival, Vienna Festival & Frankfurt Jazz Festival to name only a few. In 2013, he was named the Artist in Residence and King-Chavez-Parks Visiting Professor at the Center for World Performance Studies at the University of Michigan, where he was engaged in cross-disciplinary collaborations on Jazz and Improvisation.

Browse More

Akhana Chhappa

Translated from the Gujarati by Rohee Dholakia

Three Poems by Andrea De Alberti

Translated from the Italian by Jessica Harkins

High Tide by Sanjeev

Translated from the Hindi by Varsha Tiwary

Two Poems by Manishankar

Translated from the Bangla by Soma Roy and Kamalika Mitra

Three Poems by Andrea De Alberti

Translated from the Italian by Jessica Harkins

Al-Baqa Café, Gaza by Francis Kurkievicz

Translated from the Spanish by Francis Kurkievicz

Two Poems by Nirmala Putul

Translated from the Hindi by Pooja Sancheti

Two Poems by Marisela Capriles Vergara

Translated from the Spanish by James Richie

Bitemarks by Shyamkrishnan R

Translated from the Malayalam by Ananthu Sunil