I, Us, My Land & My Love – Haimanti Dutta Ray

Mar 12, 2022 | Poetry

The threesome ‘ve become twosome,
I know not when or by whom;
The doors through which winds of love ‘d come
Have been long closed as if swept by a broom.
As the evenings descend, slowly, ever so slowly,
As loneliness creeps in, much like a cat, as stealthily,
I feel myself digressing into the world of the void –
I fathom my senses, slowly numbing as tho‘ by sins soiled,
If to remember and recollect are sins, then I’m guilty
Of making vain attempts along lines long since faulty.

If reading is oblivion from the present and the past,
I am guilty of being oblivious about things in molten cast.
All things natural appeal to me, as I look in awe –
The green leaves, shining in the sunlight, resemble eyes in the shape of doe.
As I open my windows wide, I see the flapping of wings
Birds perch themselves on the sills, as though they‘re kings.

Earldoms that span as wide as the eyes travel,
They ‘re the souls we look up to, eulogize and marvel.
White is the color of virginity and that of clouds
Black is the color of overcast sky that retain us indoors with colds,
Had there been a measure to gauge the soul’s depth
Surely we’d have proven pure and closeted in kegs.
As I write these lines in an attempt to rhyme in couplets
I feel the rains meandering down the skies, in droplets.
If I’d paint, I’d have captured the color of the skies
Sometimes clear, at other times dark, amid the shrill of birds’ cries.
But the pen and paper have always been my paramour
Therein I catch the heartbeat of people of my land, mon amour.

__

Haimanti Dutta Ray is a poet and writer from Kolkata. She studied English literature at St.Xavier’s College and Calcutta University. She has had three published books to her credit. Her books include In Loving Memory (Rupali Publications), The Circle of Life and Other Tales (Locksley Hall Publishing), Stone Images of Cactus Land (Blue Rose Publishers). She regularly contributes to many literary journals and webzines. Her website has been launched recently. It is www.haimantiduttaray.in .

Browse More

Empowering African Voices Online: The Impact of WikiAfrica Education

Written by Dina Rosa Agyemang Did you know that Wikipedia, the world's most popular online encyclopedia, has more information about the city of Paris than about all 55 African countries combined? Africa is a continent rich in resources and technological know-how, yet...

Three Poems by Andrea De Alberti

Translated from the Italian by Jessica Harkins

High Tide by Sanjeev

Translated from the Hindi by Varsha Tiwary

Two Poems by Manishankar

Translated from the Bangla by Soma Roy and Kamalika Mitra

Three Poems by Andrea De Alberti

Translated from the Italian by Jessica Harkins

Al-Baqa Café, Gaza by Francis Kurkievicz

Translated from the Spanish by Francis Kurkievicz

Two Poems by Nirmala Putul

Translated from the Hindi by Pooja Sancheti

Two Poems by Marisela Capriles Vergara

Translated from the Spanish by James Richie

Bitemarks by Shyamkrishnan R

Translated from the Malayalam by Ananthu Sunil

A Daughter’s Echo — Kiran Prasad Rajanahally

TRANSLATED FROM KANNADA BY SAHANA PRASAD     “There is a saying in the tale of Sankhyaayana, my dear daughter, that… when the impermanent body perishes, the soul remains unaffected! This has been beautifully conveyed in the rhythm of association. Rhythm here...