Canvas & Other Poems— Prabha Varma
Translated from the Malayalam by Sandeep Canvas Painting for color, wall for paintingHouse for wall; thus in that order!Earth for the house to stay upon, and for—That the planetary system, in that order! One creates canvas…...
Three Taiwanese Poems— Yi Jung Chen
Self-translated from the Taiwanese by Yi Jung Chen Hsinkang Sweetmeat Sugar powder, white and delicate as snowapplied to your cheek instantly.The cold-hearted heartcould not resist the guidance ofthe maltobiose subdued bythe peanuts, teeming with fragrant smells,made its…...
Train to Dungeon & Other Poems— Santosh Pawar
Translated from the Marathi by Santosh Rathod Train To Dungeon When does a train to dungeonWithout windows and gates depart?What's the departing time of this damn wagon?Who all are them,Who crammed inside?It would halt at an…...
The Sea and I & Other Poems— Naseem Shafaiye
Translated from the Kashmiri by Mohammad Zahid The Sea and I The sea exhausted, looking at me,burned and after a whileI was collecting sandin my fist and releasing it.For ages, it has been there this waygazing…...
Two English Poems by Robin Myers
I Have No Interest in Banishing Desire I have no interest in banishing desire. When I look at the thorn treeurging its way into the air,I have no idea if its longingis anything like mine. But…...
Two poems from The Village Deity— Dilip Bandopadhyay
Translated from the Bengali by Himalaya Jana The Palash Grove Scattered black rocks of irregular sizes. As if a herd of buffaloes has delved into the ground. Only their glistening backs are visible through the green…...
Two English Poems by Sreyash Sarkar
It Was All Too Much I don’t know howBut bodies under my windowManaged to open the seal of poppies.How further they were,In their life of bloomBodies, were guessing.Yellow, white or red?It’s a game, we have to…...
Empty Your Heart & Other Poems— Sameer Tanti
Translated from the Assamese by Harsita Hiya Empty Your Heart Empty your heartAnd make for me, a little roomMy reward it shall be for the thousand tears you have wept Once more without fault, let me…...
Selections from Sami Baydar’s Poetry
Translated from the Turkish by Murat Nemet-Nejat Rubber A person's total weightin the eye of anothereven in deathcontinuesin his belongings, I saw your shoes. I saw a piece of rubberexploring all the rooms stretching... ever as…...








