Here, translation unlocks stories from languages afar, people unknown yet familiar in voices that stun you and resonate with you. Here is your book of world stories
Jackfruit— Shahnaz Munni
TRANSLATED FROM THE BENGALI BY RITUPARNA MUKHERJEE A pregnant woman’s tongue is like the fickle floodwaters; it craves such different things at different times of the day! Sometimes it wants burnt soil, coal,…...
White Rice in the Kitchen— Jhareshwar Chattopadhyay
TRANSLATED FROM THE BENGALI BY PRITHA BANERJEE Served on a four-seater table, Pritimoy has had one or two mouthfuls of rice from his plate. Settling her eyes on the chair kept on the…...
And Rome Cries— Alda Teodorani
TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY DANILA CANNAMELA AND JOHANNA HARDING. In the evening, Rome wept. This was the first impression that I had of the city when I arrived, three years prior,…...
My Father’s Mistress— Geeta Shri
Translated from the Hindi by Ayushee Arora I was about to meet my father's enchanting mistress, and I was preparing myself for it. My heart was pounding loudly, as if someone was hitting it. The…...
Ladies Compartment— Yashodhara Ray Chaudhuri
TRANSLATED FROM THE BENGALI BY CHIRAYATA CHAKRABORTY You had only seen the world through a little window, Mononita. No, the train windows were yet to come. Before them, you hadn’t seen much of anything.…...
Remedy— Sayeed Azaad
Translated from the Bengali by Bishnupriya Chowdhuri “ Late again Maimuna! You know I must leave early for the college. Unlike your line of work where you get to show up as you wish. We…...
Darshan— C. V. Balakrishnan
Translated from Malayalam by K. M. Ajir Kutty Image Used for Representation The mountain ranges surrounding the town turned dark. A car was going fast along the road lined on either side with…...
The Sea— B. Murali
Translated from the Malayalam by K. M. Ajir Kutty Image Used For Representation Suma felt a bit uneasy. Her problem now was that she would dream about different places. Of late she has…...
Young Beasts at Play— Davide Longo
TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY SILVESTER MAZZARELLA First Prologue Five young people are walking along a pavement in the suburbs. Two o’clock in the morning. A black leather jacket; a beige corduroy trench…...
Excellent translation doing full justice to the essence of the original poems
Excellent rendering.
Simply beautiful 😍
Noise
The storyteller masterfully delves into the complexities of women's empowerment in village settings, offering a nuanced portrayal of how societal…
Fantastic dear sir. Your work leads the reader to the the native soil.