Here, translation unlocks stories from languages afar, people unknown yet familiar in voices that stun you and resonate with you. Here is your book of world stories
The Lane— Chitra Mudgal
TRANSLATED FROM THE HINDI BY RITUPARNA MUKHERJEE It was an afternoon at Connaught Place. Filled with the middling populace of June. The two of us, a writer couple, came out of the Indian Coffee…...
Our Home— Chandra Kishore Jaiswal
TRANSLATED FROM THE HINDI BY ANURADHA DOSAD One night, the son of a poor man experienced a delightful dream that lingered in his heart long after he awoke. Brimming with joy, he eagerly shared…...
The Story of Hazza, the Man who Begot his Father— Faisal Al Hebainy
TRANSLATED FROM THE ARABIC BY OSAMA HAMMAD There was a man called Hazzaa, but no one called him Hazzaa. They called him Bu-Saud, even though he never had a son named Saud, it was…...
Cold Store— Abhijit Sen
TRANSLATED FROM THE BENGALI BY RITUPARNA MAJUMDER 1 The upper floor had the preserver’s quarter, some arrangements for the subordinates as well, the office and a small branch of the bank adjacent to them. An…...
Difference— Nirmal Verma
TRANSLATED FROM THE HINDI BY DR. PRITESH CHAKRABORTY Getting down the bus, he stationed himself at the crossroads of the marketplace. The town hall stood tall and forbidding right in front of him. There…...
The Name of that Woman— Dr. Ila Prasad
TRANSLATED FROM THE HINDI BY AYUSHEE ARORA The film was truly excellent. "Such a short film, and yet it conveyed such a profound message, and that too in such a beautiful way;…...
The Ferry at Plasserry— Asokan Charuvil
TRANSLATED FROM THE MALAYALAM BY K. M. AJIR KUTTY The day had not broken yet. The moment he got down on the platform, a cold wind welcomed him. It was the month of December. He covered…...
Book Excerpt of Chandaneshwar Junction— Shyamal Gangopadhyay
TRANSLATED FROM THE BENGALI BY CHAITI MITRA Bustling eight o’clock morning bazaar. Three local trains have already passed by. Settled on the floor cushions in his pawn shop, Nadu Shee was scanning the Property…...
Of Whom Shall I be Afraid—Saugata Roybarman
A BOOK REVIEW BY DEBRAJ MOULICK “Turning and turning in the widening gyreThe falcon cannot hear the falconer;Things fall apart; the centre cannot hold;Mere anarchy is loosed upon the world,The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere The…...
Excellent translation doing full justice to the essence of the original poems
Excellent rendering.
Simply beautiful 😍
Noise
The storyteller masterfully delves into the complexities of women's empowerment in village settings, offering a nuanced portrayal of how societal…
Fantastic dear sir. Your work leads the reader to the the native soil.