TRANSLATED FROM ITALIAN BY PATRICK WILLIAMSON There is nothing in this room.There is...
TRANSLATED FROM ITALIAN BY PATRICK WILLIAMSON There is nothing in this room.There is...
NOTES ON TEHRAN FROM A PUBLISHING FELLOW In Iran, wind is precious. Even in ancient...
TRANSLATED FROM KASHMIRI BY NAGEEN RATHER The donkey driver Rasul’s eldest daughter...
TRANSLATED FROM BENGALI BY CAMELLIA PAUL Moon’s Eclipse, Earth’s Elapse You were...
BOOK REVIEW BY SANCHAYITA BISWAS “The state represents violence in a concentrated...
TRANSLATED FROM BENGALI BY MANJIRA MAJUMDAR I can never turn down Haru Da’s summons....
TRANSLATED FROM FRENCH BY DON BOES AND GABRIELLA BEDETTI We show more faces than we...
INTERVIEWED BY OWSHNIK GHOSH Guadalupe Nettel is the author of four inter-nationally...
TRANSLATED FROM URDU BY RIZWAN AKHTAR for twenty years the trees stood on the edge...
TRANSLATED FROM FRENCH BY PATRICK WILLIAMSON The waste land I You will have advanced...