Tagore Award for Translated Fiction from Bengali -Announcement

Oct 18, 2021 | Front And Center

We reached the first milestone of selection with the announcement of the short listed stories for Tagore award.

The short listed stories for Tagore Award for translation from the Bengali are as follows.

A Trip down Memory Lane ( Mojaffor Hossain) – Translated by Haroonuzzaman Zaman
All the Sadeqs are getting killed ( Mojaffor Hossain) – Translated by Noora Bahar
A Seed (Nirzhar Noishabdya) – Translated by Shimul Bhattacharjee
The Man and The Tree ( Yashodhara Raychoudhri) – Translated by Chirayata Chakraborty
Then, as I kept going ( Shahaduz Zaman) – Translated by Noora Bahar
The Progenitor ( Zakir Talukder) – Translated by Masrufa Nusrat
Stories from the Rail Station ( Moinul Ahsan Saber) – Translated by Masrufa Nusrat
Return ( Mahua Sen Mukhopadhyaya) – Translated by Chandreyee Lahiri

__

The following video explains the process followed for the short listing:

The shortlisted stories are currently being reviewed by our three judges – Pina Piccolo, Baret Marignan and Neil Ray. The final announcement is expected in the later part of November.

Browse More

Empowering African Voices Online: The Impact of WikiAfrica Education

Written by Dina Rosa Agyemang Did you know that Wikipedia, the world's most popular online encyclopedia, has more information about the city of Paris than about all 55 African countries combined? Africa is a continent rich in resources and technological know-how, yet...

Three Poems by Andrea De Alberti

Translated from the Italian by Jessica Harkins

High Tide by Sanjeev

Translated from the Hindi by Varsha Tiwary

Two Poems by Manishankar

Translated from the Bangla by Soma Roy and Kamalika Mitra

Three Poems by Andrea De Alberti

Translated from the Italian by Jessica Harkins

Al-Baqa Café, Gaza by Francis Kurkievicz

Translated from the Spanish by Francis Kurkievicz

Two Poems by Nirmala Putul

Translated from the Hindi by Pooja Sancheti

Two Poems by Marisela Capriles Vergara

Translated from the Spanish by James Richie

Bitemarks by Shyamkrishnan R

Translated from the Malayalam by Ananthu Sunil

A Daughter’s Echo — Kiran Prasad Rajanahally

TRANSLATED FROM KANNADA BY SAHANA PRASAD     “There is a saying in the tale of Sankhyaayana, my dear daughter, that… when the impermanent body perishes, the soul remains unaffected! This has been beautifully conveyed in the rhythm of association. Rhythm here...