Completed | The Antonym December Flash Fiction Contest – Announcement

Jan 9, 2022 | ACGAL, Past Projects

We, at The Antonym, are delighted to announce the results of the flash fiction contest that was arranged last December. A photograph by Aritra Sanyal was provided as a prompt for the contest. Entries were strictly limited to 350 words.
Responses poured in from all over the world, with participants offering a variety of thoughts, ideas, and executions that were both awe-inspiring and illuminating. We came across stories that portrayed deep philosophy, were as lyrical as poetry, and as vibrant as paintings. In the end, we could select only five that stood out with their content, use of prompt, imagery, title, and conclusion.
The Lighthouse by Jonathan Sonnenberg with its exquisitely lyrical voice depicted the eternal human yearning of going back to one’s roots.
Halka Hata by Leona Cicone took us to an unfamiliar world of myth, mystery, and courage, only to leave us asking for more.
With bold and subtle strokes author Marzia Rahman described the agony, love, and heart-wrenching struggle of people living on the margins of society in The Dream He Forgot.
Abha Iyengar’s The Last Prayers transported us to a mysterious alley where spirituality and death walked hand in hand in a complex relationship.
Finally, Empty Nights by Lynne Knight, the winner of the contest, not only read like a short story but also evoked our emotions as we stood witness to the protagonist’s universal grief and loss in the backstreets of Marrakesh.
Congratulations to the winner! All five stories are published in The Antonym’s Montage section. We are thankful to all the participants and encourage everyone to participate in our next flash fiction contest.

Browse More

Empowering African Voices Online: The Impact of WikiAfrica Education

Written by Dina Rosa Agyemang Did you know that Wikipedia, the world's most popular online encyclopedia, has more information about the city of Paris than about all 55 African countries combined? Africa is a continent rich in resources and technological know-how, yet...

Three Poems by Andrea De Alberti

Translated from the Italian by Jessica Harkins

High Tide by Sanjeev

Translated from the Hindi by Varsha Tiwary

Two Poems by Manishankar

Translated from the Bangla by Soma Roy and Kamalika Mitra

Three Poems by Andrea De Alberti

Translated from the Italian by Jessica Harkins

Al-Baqa Café, Gaza by Francis Kurkievicz

Translated from the Spanish by Francis Kurkievicz

Two Poems by Nirmala Putul

Translated from the Hindi by Pooja Sancheti

Two Poems by Marisela Capriles Vergara

Translated from the Spanish by James Richie

Bitemarks by Shyamkrishnan R

Translated from the Malayalam by Ananthu Sunil

A Daughter’s Echo — Kiran Prasad Rajanahally

TRANSLATED FROM KANNADA BY SAHANA PRASAD     “There is a saying in the tale of Sankhyaayana, my dear daughter, that… when the impermanent body perishes, the soul remains unaffected! This has been beautifully conveyed in the rhythm of association. Rhythm here...