The Compagnia is a kind of orchestra that harmonizes the poetry of each poet, influenced by their various linguistic and cultural traditions, in performances where the spoken word is supported and deepened by other artistic languages.
The Compagnia is a kind of orchestra that harmonizes the poetry of each poet, influenced by their various linguistic and cultural traditions, in performances where the spoken word is supported and deepened by other artistic languages.
Sam Simon is a writer and translator from Oakland, Ca. He is a Co-Founder and Managing Editor of Infrasonica.org.
Michele Markarian is a short fiction writer and playwright. The Bride of Jesus is her creative take on the subject of belonging.
Marzia Rahman is a Bangladeshi fiction writer and translator. Her flashes have appeared globally in many literary journals. Her novella-in-flash Life on the Edges was longlisted in the Bath Novella-in-Flash Award Competition in 2018.
LUCIA CUPERTINO (1986, Polignano a Mare). Writer, cultural anthropologist and translator. After...
How dilemma, decisions and the birth of Death figure in a story from the Mahabharata – Arpan Chakraborty explored the concept of death as articulated in the Mahabharata in this intriguing take.
Born in Mexico City in 1972, Kenia Cano lives in Cuernavaca. Some of her poetry books are Prayer of birds, The birds of this day (Carlos Pellicer Ibero-American Poetry Prize); An animal for the eyes and Diary of uncomfortable poems, the latter published by the Editorial Fund of the Autonomous University of Querétaro in 2017.
The road became steep as I climbed, then it turned into twistedness in my chest. My growling lungs howled, I was breathless with hard coughs. As I felt it wasn’t attractive anymore to follow the mysteries by acting on Moor’s advice, I saw the man’s garden from the low part of the thick, high walls. Interestingly enough, I saw the intertwined cloths he tried to unwind. He tried to spread cloths which were three or four times taller than himself on the ground, then stepping on another cloth, he wrapped himself in the cloth again. He reminded me of Don Quixote.
Alexander Shurbanov (Sofia, 1941) is author of two dozen books of poems and essays. He has translated into Bulgarian Chaucer’s The Canterbury Tales, Shakespeare’s mature tragedies, Milton’s Paradise Lost and Dylan Thomas’s poems.
Gonca Özmen was born in Burdur, Southern Turkey. She has published three books of poetry, many essays, and critical articles to date.