TRANSLATED FROM THE BENGALI BY SUBARNA BANERJEE From time to time, Fadhe Chacha has...
TRANSLATED FROM THE BENGALI BY SUBARNA BANERJEE From time to time, Fadhe Chacha has...
TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY MARIE ORTON Of all the years I’ve spent in Italy, I...
TRANSLATED FROM THE HINDI BY AYUSHEE ARORA Last night, after ages, Rooni felt as if an old...
REUSING AND RETELLING: HYBRIDITY AND ADAPTATION As an introduction, it can be stated that...
TRANSLATED FROM THE HINDI BY VIGHNESH HAMPAPURA Dadi, his Grandmother, was lagging a bit behind,...
TRANSLATED FROM HINDI BY RITUPARNA MUKHERJEE I still have that box. Since many years. I...
TRANSLATED FROM THE BENGALI BY RITUPARNA MUKHERJEE Ashu received a case after many months....
TRANSLATED FROM THE TURKISH BY AYSEL K. BASCI “Be absolutely sure,” I said, “to come...
TRANSLATED FROM THE HINDI BY RITUPARNA MUKHERJEE Soma Bua was old. Soma Bua was abandoned. ...
A BOOK REVIEW BY SOHAM GUHA When we look at the night sky, two things occur to a...